Quannu ccà arrivai 'i luntanu
mi pigghiasti a tumpulati
cu sti virdi e santi manu,
cu sti petri 'nzuccarati:
senza addumannari nenti
mi stinnevi nu tappitu
chinu 'i sogni, chinu 'i genti
e pigghiasti a mia pi zitu.
Comu a quelli ca nel mare
câ varcuzza vanno avanti
e non sanu dove andare
cu li reti ormai vacanti,
ju circava un porto amato
dove l'àncora ancurari,
e alla fine son sbarcato
su una terra senza mari.
Senza mare m'ê 'mparato
il colore de' tramonti,
tutto l'oro che hai serbato
sopra i campi e nto li monti:
or che i tribbli enno tanti
e se sguilla e bubbla assai
tu t'intigni a dimme: "Avanti,
de morì n' se more mai".
TRADUZIONE
RispondiEliminaQuando qua sono arrivato da lontano
mi hai preso a schiaffoni
con queste verdi e sante mani,
con queste pietre inzuccherate:
senza chiedere niente
mi stendevi un tappeto
pieno di sogni, pieno di gente
e mi scegliesti come fidanzato.
Come a quelli che nel mare
con la barchetta vanno avanti
e non sanno dove andare
con le reti ormai vuote
io cercavo un porto amato
dove l'ancora ancorare,
e alla fine son sbarcato
su una terra senza mare.
Senza mare mi hai insegnato
il colore dei tramonti,
tutto l'oro che hai serbato
sopra i campi e dentro i monti:
or che i problemi sono tanti
e si scivola e si trema assai
tu t'ostini a dirmi: "Avanti,
di morire non si muore mai".