martedì 10 marzo 2015

Cummogghi

Genti ca dici: «M'annoia, nun vogghiu»
pigghia curaggiu e ci metti n' cummogghiu,
di chiddi boni, ca su’ 'ssì pisanti
picchì su’ leggeri, vili e vacanti.

Di sti cummogghi n'attrovanu assai
cusuti apposta pê vizi e pê vai:
c'è cu cummogghia cu festi e fistini
e cu s'accupa chê fausi parrini;

c'è poi cu supra ê minchiati s'appizza
e cu curtigghia chiantannu munnizza.
Quanti cummogghi accattamu rirennu

pi nun pinsari ca stama murennu!
Sapi cu è saggiu ca dintra sta gita
sutta i cummogghi s'ammuccia la vita.

1 commento:

  1. TRADUZIONE
    Coperte

    La gente che dice: «Mi annoia, non voglio»
    prende coraggio e gli mette sopra una coperta
    di quelle buone, che sono così pesanti
    perché sono leggere, vili e vuote.

    Di queste coperte ne trovano assai
    cucite apposta per i vizi e per i guai:
    c’è chi copre con feste e festini
    e chi si soffoca con i falsi preti;

    c’è poi chi sopra le sciocchezze si appiglia
    e chi sparla seminando spazzatura.
    Quante coperte compriamo ridendo

    per non pensare che stiamo morendo!
    Sa chi è saggio che dentro questa gita
    sotto le coperte si nasconde la vita.

    RispondiElimina