martedì 17 febbraio 2015

1956

Nun t'arricordi nu pugnu di rosi
e n' vasateddu ddu jornu luntanu
quannu nun c'eranu soddi e li cosi
c'oggi 'ncatìnanu i mei e i to’ manu?

Talìa stu specchiu poi dicimi forti
ca pi tia n' pezzu di cori ci sugnu,
ca sti quattr'ossa ca mi dunau a sorti
hana ciatatu nun sulu pô cugnu.

Quanti facenni, quistioni e travagghi
n'hana 'nferratu la testa e li peri:
ora cummogghi, silenzi e varagghi

'bbùmmanu a fera dê nostri pinseri.
S'amuri è amuri e pi fissa nun pigghia
ci si tu dopu stu colpu di cigghia.

1 commento:

  1. TRADUZIONE
    1956

    Non ti ricordi un pugno di rose
    e un bacetto quel giorno lontano
    quando non c'erano soldi e le cose
    che oggi incatenano le mie e le tue mani?

    Guarda questo specchio poi dimmi forte
    che per te sono un pezzo di cuore
    che queste quattro ossa che mi donò la sorte
    hanno respirato non solo per la tomba.

    Quante faccende, problemi e fatiche
    ci hanno inferrato la testa e i piedi:
    ora coperte, silenzi e sbadigli

    stordiscono la fiera dei nostri pensieri.
    Se amore è amore e non ci prende in giro
    ci sei tu dopo questo battito di ciglia.

    RispondiElimina