Premessa alla traduzione U stuppagghiu, in siciliano, è propriamente il tappo utilizzato per turare le bottiglie. Per estensione, è anche utilizzato per soprannominare vezzosamente i bambini.
TRADUZIONE Il rumore del mare
E aspetto che passi questo tempo. Carbone mi lascia nel setaccio: è un nero fastidio e senza più lune queste notti con la nassa.
Stuppagghiu, per fare una botte, una vita non basta. E sento queste urla, col vento; e l’aria mi agita il rumore del mare.
Premessa alla traduzione
RispondiEliminaU stuppagghiu, in siciliano, è propriamente il tappo utilizzato per turare le bottiglie. Per estensione, è anche utilizzato per soprannominare vezzosamente i bambini.
TRADUZIONE
Il rumore del mare
E aspetto che passi
questo tempo. Carbone
mi lascia nel setaccio:
è un nero fastidio
e senza più lune
queste notti con la nassa.
Stuppagghiu, per fare
una botte, una vita
non basta. E sento
queste urla, col vento;
e l’aria mi agita
il rumore del mare.
GRAZIE !
RispondiElimina